22.12.2011 · Matti Huhta

Tulkin joulu

Eroavatko viit­to­ma­kielen tulkin jou­lu­keikat vuoden muusta työstä? Entä voiko tul­ka­tessa saa­vuttaa jou­lu­mielen? Näistä ker­toivat kes­ki­talven juhlan kyn­nyk­sellä Sivupersoonan Anni Kervinen ja Anna Oranne.

Pitääkö kii­rettä?

Anni: Joulun alla olen koit­tanut tehdä niin paljon töitä kun on tar­jolla, jotta voin hyvällä omal­la­tun­nolla pitää vapaita. Jouluun työt lop­puvat kuin seinään. Koulut ovat lomilla ja asioita hoi­detaan vähemmän vuoden alussa. Osa tul­keista pitää alku­vuonna lomansa.

Anna: Ei niinkään enää. Joulukuun puo­li­vä­listä hil­jenee kun kerhot ja har­ras­tukset menevät tauolle. Viikonloppuhommia on ollut tar­jolla ja ilta­keikkaa on enemmän.

Onko takki tyhjä näin vuoden lopulla?

Anna: On! Syksy on ollut tosi kii­reinen, mikä on toi­saalta hyvä juttu.

Anni: Ei ollenkaan! Matkalaskut ja työ­kir­jaukset on tehtävä ennen vuo­den­vaih­detta, mutta sama hom­mahan on edessä joka kuukausi.

Päiväkodin lasten esitys on yksi vai­keim­mista tilan­teista olla liikuttumatta

Millaisia jou­lu­keikat ovat?

Anna: Joulukirkko, päi­vä­kotien ja har­ras­tusten joulujuhlat…

Anni: Koulujen jou­lu­juhlaa, Tampereella on kuu­ro­so­keiden jou­luoh­jelmaa. On evan­ke­liumia ja joululauluja.

Miten suh­taudut jou­lusi­säl­töiseen tulkkauksen?

Anna: Olen lau­lanut kuo­rossa ja viet­tänyt muu­tenkin paljon joulua, joten nämä jutut läh­tevät aika lailla sel­kä­ran­gasta. Haluan kui­tenkin vil­kaista tilai­suuksien ohjelman etukäteen.

Anni: Joululauluja on tosi kiva päästä tulk­kaamaan! Siinä pystyy ehkä revit­te­lemään enemmän kuin nor­mi­tulk­kauk­sessa. Eivät kaikki tie­tenkään ole jou­luih­misiä, mutta tulk­kihan ei näytä omia mie­li­pi­teitään (naurua).

Moni osaa arvostaa sitä, että tulkki on töissä jouluna

Voiko kei­kalla yllättää joulumieli?

Anni: Voi! Joulumieli yllättää aina jou­lu­laulua tul­ka­tessa. Myös päi­vä­kodin lasten esitys on yksi vai­keim­mista tilan­teista olla lii­kut­tu­matta. Mutta sehän on vain inhimillistä.

Anna: Joo… asiakkaat ovat hyvällä tuu­lella ja pääsee itsekin jakamaan jou­lu­mieltä. Moni osaa arvostaa sitä, että tulkki on töissä jouluna, eikä raha ole ainoa motiivi. Siinä mie­lessä jouluna työ tulee enemmän näkyväksi.

Oletko jou­luih­minen?

Anni: Rakastan joulua. Voisin viettää joulua vaikka vuoden ympäri… tai ehkei se sitten olisi niin hauskaa.

Anna: Olen! Siksi haluankin rau­hoittaa jou­luajan, enkä ole tänä vuonna aattoa töissä. Sinkkuaikana tein sitäkin.

Miten uusi työ­vuosi lähtee käyntiin?

Anni: Tammikuussa työ muuttuu taas erilaiseksi.

Anna: Pitäisi päättää ajoissa, miten lomansa pitää ja jak­sottaa työnsä paremmin. Se voi­sikin olla mun uuden­vuoden lupaus.

Hyvää joulua kaikille!

Kirjoittaja on copyw­riter, tie­to­kir­jailija, muusikko ja Sivupersoonan entinen naapuri, joka kyselee alan tyy­peiltä ja kir­joittaa siitä kuu­kausittain Sipen blogiin.

Onko sinulla koke­muksia jou­lu­tulk­kauk­sista? Yllättääkö joulumieli?


Kerro kaverille FacebookissaKerro kaverille Twitterissä
maailma

Tärkeintä palautteessa on hyvä aie

Osallistuimme alue­vas­taavien kanssa eilen koko päivän mit­taiseen palaut­teen­an­to­kou­lu­tukseen. Päivä oli erittäin antoisa ja siksi haluan…
Lue lisää

Tulkin joulu

Eroavatko viit­to­ma­kielen tulkin jou­lu­keikat vuoden muusta työstä? Entä voiko tul­ka­tessa saa­vuttaa jou­lu­mielen?
Lue lisää

Virhe!

Mokailu viittomakielen tulkin työssä tarkoittaa niin naurunremakoita kuin ankaraa itsekritiikkiä. Rakentavan palautteen antaminen ei ole helppoa tälläkään alalla.
Lue lisää

Uusi viittoma-arvoitus julkaistaan myöhemmin

Viimeisin viittoma-arvoitus on ratkaistu.

Uusi viittoma-arvoitus julkaistaan myöhemmin.